穿越长安十二时辰——美娃西安研学记

2019-07-19 11:19:46 成都外国语学校附属小学(高新美年校区) 682



忆来唯把旧书看

几时携手入长安

从蓝田日暖到汉唐隆盛

古都西安见证了太多故事


6月27日 

毕业班美娃开启西安研学之旅

在长安十二时辰的变幻中

感受中华民族的文化自信

中华文明历程的清晰路标

On June 27th, students of graduation class began a study tour at Xi'an to  feel the cultural confidence of the Chinese nation and the clear time line of the Chinese civilization In the ancient Chang'an twelve hours’ vicissitudes.  


Day1  今朝携手入长安

明城墙上举行“开营仪式”

我们探究明代的历史和建筑

On the open ceremony on the Wall of Ming Dynasty, we explored the history and architecture of the Ming Dynasty. 



在帆布袋上手绘长安

美娃们的奇思妙想

融合历史与现代

In the hand-painting of ancient Chang’an activity, our students’ wonderful thoughts combined both history with modernity.


走进碑林博物馆

这里的每一座碑石

述说着汉字书法之美

铭刻着不能忘却的历史沧桑

Walking into the Forest of Stone Steles Museum, every stele here showed the beauty of Chinese character calligraphy and was engraved with unforgettable vicissitudes of history. 




Day2  骊山明月今犹在

走进兵马俑博物馆

一张张秦人的面孔

驿道马蹄、边塞烽火

美娃们的眼前

仿佛拉过历史的长镜头

Walking into the Emperor Qinshihuang’s Mausoleum Museum,    the faces of the Qin people, horseshoes of post roads and beacon fire of frontier fortress jumped into our students’ view like a long shot of history. 

有一种精神叫传承

在陶俑制作基地

我们专心致志地制作

工匠精神,精益求精

There is a spirit called inheritance. At the production base of terracotta warriors, our children devoted themselves to making figurines with   craftsman spirit on keeping Improvement.

山顶千门次第开

一骑红尘妃子笑

华清池畔,一曲长歌悠扬

孩子们倾听历史故事

The thousand gates are opened for the horses with litchi that would make the concubine smile. With a marvellous song near Huaqing Pool, children were listening to historical stories. 

骊山脚下,一段历史深刻激昂

孩子们认真欣赏

 西安事变大型实景演出《12.12》

At the foot of Lishan Mountain, there was a piece of profound and exciting history. Children appreciated attentively the large-scale live performance of the Xi'an Incident named 12.12.

爱国之情油然而生

孩子们在飞霜殿前

 即兴集体诵读《少年中国说》

 饱含情感,铿锵有力

过路游客纷纷驻足称赞

With arising patriotism, children read aloud Chinese Teenagers' Speech  with strong emotion and powerful tone, which attracted attention and praise from Passers-by.


Day3  大明宫畔忆古今

“模拟考古”让孩子体会到

发掘文物的过程虽然枯燥

但当文物重现于世时

那种快乐和自豪感无可替代

"Simulated Archaeology" let children understand that although the process of excavating is tedious, when the historical relics came back to the world,    there is no substitute for the sense of happiness and pride.

我们学着制作拓片和陶器

动手去触摸,去体验

加深了对传统文化的了解和热爱

Children learned to make rubbings and pottery. By touching and  experiencing, their understanding and love of traditional culture got deeper.


大明宫伴随整个唐朝

从繁华顶峰到风雨欲来

从建筑到服饰

孩子们在这里体验历史更迭

The Daming Palace accompanied the whole Tang Dynasty  from peak to decline. Children experienced the change of history from architecture to clothing. 

西安作为多朝古都

文物古迹数不胜数

我们来到西安博物院

参观小雁塔、观看皮影戏

感受名胜古迹与园林艺术

As an ancient capital of many dynasties, Xi’an is with numerous cultural relics and monuments. We came to Xi'an Museum  to visit the Small Wild Goose Pagoda, watch the shadow show  and experience scenic spots and garden art. 


Day4  追寻半坡文明的足迹

西北工业大学是我国唯一一所

同时发展航空、航天、

航海的知名高校

我们走进校园,走进课堂

了解让人自豪的三航文化

Northwestern Poly-technical University is the only university in China that develops aviation, aerospace, and navigation at the same time. We walked into the campus and   the classroom to get to know its glorious culture. 

好崇拜造飞机的英雄呀

我们也要造自己的飞机

从自己动手做模型飞机开始吧

承载着我们的航天梦

What a hero to build an airplane! We also want to build our own planes. Let’s start by making our own model airplane bearing our space dream. 

美娃们在半坡博物馆

体验钻木取火、陶器制作、搭建房屋

像民族的先祖一样辛勤劳作

爱这片土地、爱我们的家人

血脉相传,生命在继续

爱也在继续

At Banpo Museum, children experienced drilling wood to make fire,  making pottery and building houses. They worked as hard as the ancestors of our nation with love of this land and family which has been continuing from generation to generation.



Day5  自古少年多壮志

研学的最后一天

我们来到汉长安城遗址宣平里

专心地聆听“华夏”的由来

衣冠上国,礼仪之邦

汉服是我们共同的文化认同

On the last day of the journey, we came to Xuanpingli, the site of Chang'an City in Han Dynasty to listen attentively to the origin of “Huaxia”. We dressed up in Han costumes to feel the cultural identity of the Country of Etiquette.

师生着汉服、行汉礼、诵经典

先向孔子像行礼

而后学生向老师行礼

传道、授业、解惑

悠悠千年,师者永恒

The teachers and students wore Han costumes, performed Chinese rites and recited classics. The students saluted Confucius first, then the teachers. Through thousands of years, teachers have always been passing their knowledge and wisdom on.

夏夜晚风里,遥遥有所思

5天的时间匆匆而过

我们欢笑,我们成长

我们记住了

有一个时代叫汉唐

我们的祖先是炎黄



    图文 | 吴燕 罗琴 孙雪梅 谢莉 马瑶      

翻译 | 谢莉    后期制作 | 余苗

校审 | 钟灵滋  孙叶单






电话咨询
返回首页
学校位置
QQ客服